動きに込められた意味

著名なフラダンサーが、フラの芸術を国内外の観客に伝える。

a person with her arms raised in the air
沖縄のビーチでフラを踊るワイキキのベテランパフォーマ ー、カノエ・ミラー。
文:
ローレン・マクナリー
モデル:
ミシェル・ミシナ、クリス・ルッズ

沖縄にあるハレクラニの姉妹施設は、嵐の接近のため屋内に移動した。ハウス・ウィズアウト・ア・キーのショーの時間だが、過去46年間、彼女が数え切れないほどやってきたように、ハレクラニのビーチフロントの芝生でステージに立つ代わりに、カノエ・ミラーは台風から避難している。 今夜、ホテル専属のフラダンサーは、いつものワイキキとは太平洋の反対側にいる。

ハレクラニ沖縄の2階にあるバンケットルームで、元ミス・ハワイの彼女は即興で演奏することにした。「客席から人を呼びましょう」と彼女は言い、バンドに向き直った。「一緒に踊ってもらいましょう」。

翌日、名護湾の紺碧の海を見下ろすホテルの部屋で数時間のダウンタイムを過ごしたとき、ミラーはZoom越しに私に言った。「それが私のやり方よ。人々に話しかけ、笑わせ、楽しむ。まるで自分のリビングルームに座っているかのように、観客とフラを分かち合うのです」。

a person putting a flower in her hair to prepare for hula dancing
約2年間の閉鎖生活からステージに戻ることは、ミラ ーにとって感慨深い経験だった。
a person wearing a lei (a Polynesian garland of flowers) - a hula dancer
ミラーは毎週土曜日と隔週金曜日にワイキキで、バーチャル・フラのクラスを教えながらフラを披露している。

フラのパフォーマーとしてのキャリアが長いにもかかわらず、ミラーは自分がフラの権威だとは思っていなかった。2009年、カピオラニコミュニティカレッジから、プロのダンサーとして30年以上のキャリアを持つ彼女に、一連のフラセミナーの講師を打診されたとき、最初は断った。私はフラの先生ではない、とミラーは思った。島には資格のある立派なクム・フラ(フラの先生)がたくさんいるのに、なぜ私が?

結局のところ、カピオラニコミュニティカレッジはハワイのどのフラ・グループにも属さないインストラクターを探していたのだ。しぶしぶながら、ミラーはクラスを担当することに同意した。 "私のやり方でやるしかない"。

彼女はそれから2、3ヵ月かけて、フラの仕組みだけでなく、手のしぐさ、目の輝き、微妙な首の傾きなど、踊りに意味と意義を与えるニュアンスを教えるカリキュラムを開発した。「フラはストーリーテリングです」とミラーは言う。「そうすることで、自分自身の経験から物語を語ることができる。

それからの10年間、ミラーは日本で増え続けるファンのためにワークショップを開催するために頻繁に訪れ、ハレクラニで毎週開催されるフラショーのスケジュールを維持するために何度も往復した。パンデミック(世界的大流行病)が流行し、普段の彼女のパフォーマンスや指導の仕事が途絶えた後、ミラーと夫のジョンは、カネオヘの自宅のリビングルームに、レコーディング機器、サウンドシステム、スタジオの照明、70インチのテレビなど、彼女のクラスをバーチャルの世界に持ち込むために必要なものをすべて揃えた。

a body of water with a pink sky
a flower in the ear of a person

そして、ミラーが初めて Zoom クラスを開催する時が来た、 スクリーンがダンサーで埋め尽くされ、世界中のバラバラの場所から、バラバラの時間に聴こえる音楽に合わせて動いているのだ。セッションが終わると、ミラーは生徒たちに別れを告げ、スクリーンを消して涙を流した。

他の収入源がない以上、夫妻はそれをやりくりするしかなかった。ミラーは、生徒たちが後ろからついてこられるように、カメラに背を向けて踊るようにした。そして何よりも、"シンクロすることを期待するのをやめ、個々のダンサーとして見ることを学んだ "と彼女は言う。

一度に一人の生徒に集中することで、ある生徒の指の位置がずれていたり、別の生徒が腰を正しく動かしていなかったり、膝を十分に曲げていなかったりすると、ミラーは指摘することができた。一人の生徒に声をかけると、他の生徒もすぐに自己修正することに気づいた。彼女は、選ばれた数人が演技をしている間、クラスのスクリーンを消すように指示し、出席しているダンサー一人ひとりに気を配っていることを明らかにした。若いエンターテイナーだった頃から、ミラーは話すときに視線をカメラに向ける習慣があった。

a person hula dancing in a dress, wearing a lei (a Polynesian garland of flowers)
ミラーは、小さな微妙な動きこそがフラに意味を与えると信じている。
a close up of a flower

ロックダウンされていた約2年間、彼女のパフォーマーとしての生活は遠い記憶のように感じられた。強制的に隔離されたことで、ミラーは新たな方法で自分の技に打ち込むことができ、リサーチに没頭し、新しい振付を記録し、録画したクラスのアーカイブを作る時間ができた。「ワイキキには、車で2回行ったわ」。「全然恋しくなかった」とミラーは言う。

ハレクラニが再オープンし、ステージに立つというおなじみのスリルを感じるまでは。「音楽が始まり、生のハーモニーを聴いたとき、私は泣きたくなりました」とミラーは言う。「すべてが押し寄せてきた。これが私なんだ。これが私の居場所なのだ」と。

根っからのエンターテイナーであるミラーは、毎週土曜日と隔週金曜日にワイキキでフラを披露している。フラのクラスは彼女の時間の大半を占め続けているが、それはすべてバーチャルなものだ。「フラを教えるということは、言葉を研究し、それを表現する方法を生徒に教えるということです」。ミラーはそう言って、夜のショーの準備のためにZoomコールを終えた。